Search


【書局裡超過千本的英文文法書,我最推薦哪一本?】

今天大放送,要...

  • Share this:


【書局裡超過千本的英文文法書,我最推薦哪一本?】

今天大放送,要幫助大家回答一個大哉問。

我開玩笑的,大家知道我最討厭這種問題。請允許我娓娓道來。

想想看,你知道下面兩句話,哪一句話對嗎?
• The results turned out to be quite satisfying to him.
• The results turned out to be quite satisfied to him.

如果我們今天想學好文法,不理解文法學習的本質,若我們只期待有一本很好的文法書,可以讓我們的文法變好,就如同認為「有了六法全書就可以變成大律師」、「看了戴資穎寫的羽球手冊就能變羽球高手」般謬誤。

在你發問我有沒有推薦的文法書之前,今天我想要先跟大家分享 2 個學好英文文法一定要知道的概念:

• linguistic complexity (語言複雜度)

• cognitive complexity (認知複雜度)

了解了這兩種複雜性的差異後,就更能夠突破自己的學習瓶頸、更能夠找到學習的盲點。我們快速來看兩個例子:

Example (1) I'm bored. vs. I'm boring.

為什麼托福、多益近滿分的台灣學生,還是偶爾要說很無聊想找事情做時,講成 "I'm so boring." 呢? 這就是典型「語言複雜性低、認知複雜度高」的狀況。

boring, bored 兩種分詞形容詞一點也不難,但是背後要表達的概念、跟與中文的衝突 (中文的「我很無聊」可以解讀成 I'm boring. 跟。I'm bored. 兩種),造成認知上的複雜。

「認知上複雜」的使用規則,容易變成錯誤殘存下來(不論程度)。所以「學習意識」變得格外重要。

Example (2) 學生想用 I'm so stressed. 時用成 I'm so stressful.

我們先公平來看 "stress vs. stressed vs. stressful" 以語言形式來看,一點都不困難。但是背後所包含的「上下文關係和條件」在困難。

翻開字典一看,都是這樣的例句 (先不看定義):

• Moving to a new house is a very stressful experience.

• Looking after small children can be very stressful.

• Keeping the whole thing a secret is obviously very stressful for her.

從眾例句中可以得知,stressful 要讓人感到有壓力,通常是一個 experience 或 situation,並不是「人」。更甭論要表達自己感到壓力的狀況。

想要學好,我們就不能做 「stressful = 壓力的」這樣的簡單學習,但這將必然對於我們在使用時會造成認知上的壓力。

如同 I'm bored / boring. ㄧ樣,這樣 linguistically simple 但 cognitively complex 的字彙用法,就容易在我們的寫作、口說中以文法錯誤的方式殘留下來(不論程度)。

✔︎ 很多人不知道我有一套在世界各地,在家裡就可以上、可以看的英文文法線上課程(當然實體也有)。若你對於內容有興趣,歡迎內信取得英文文法+搭配詞的免費公開課。人生最後一次,我帶你/妳用正確的方式學好英文吧!


Tags:

About author
not provided
☆ 創勝文教共同創辦人 ☆ 哥倫比亞大學應用語言學碩士 ; 主修: 第二語言習得, 英語教學、認知心理學 ☆ 專長:成人英語、企業英語內訓、留學考試、師資培訓、留學代辦
View all posts